-
No, hasta hace un par de años, era una celda de retención temporal.
لا,حتى عامين مضيا كانت زنزانة إحتجاز مؤقتة
-
Se han encontrado instalaciones provisionales de detención y pronto se terminarán de diseñar las instalaciones permanentes.
وجرى تحديد مرافق للاحتجاز المؤقت وسينتهي قريبا العمل في تصميم المرافق الدائمة.
-
El Gobierno, con asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) está equipando las celdas de aislamiento y las celdas de detención temporal con esa tecnología para que se pueda supervisar las actuaciones previas a los juicios.
وتعمل الحكومة بمساعدة قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تجهيز الزنزانات وزنزانات الاحتجاز المؤقت بمثل هذه التكنولوجيا حتى يمكن رصد العملية السابقة للمحاكمة.
-
La Asociación también está haciendo un diagnóstico de la violación de los derechos humanos de las mujeres detenidas en los centros de detención provincial y una propuesta para establecer un sistema de seguimiento de esas violaciones, que se está aplicando experimentalmente en el departamento de defensa de Quito.
ونقوم أيضا بتشخيص انتهاكات حقوق الإنسان للسجينات في مراكز الاحتجاز المؤقت. وقد أعد مقترح لملاحقة مرتكبي هذه الانتهاكات وقدم لتطبيقه بصورة تجريبية لإدارة الدفاع في كويتو.
-
De conformidad con la Ley de detención temporal de menores sin supervisión aprobada en julio de 1994, un niño que se ha fugado puede permanecer detenido por un máximo de una semana.
ووفقاً لقانون الاحتجاز المؤقت للأطفال غير المراقبين، المعتمد في تموز/يوليه 1994، يمكن احتجاز الطفل الهارب لمدة لا تتجاوز أسبوعاً واحداً.
-
En noviembre las milicias abjasias realizaron varias redadas en el distrito de Gali en el curso de las cuales fueron detenidos temporalmente algunos residentes de la zona, lo que también provocó protestas de la parte georgiana.
وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قامت المليشيا الأبخازية بعدة غارات في إقليم غالي تسببت في الاحتجاز المؤقت لبعض المقيمين المحليين، الأمر الذي احتج عليه أيضا الجانب الجورجي.
-
b) En lo que respecta a la aplicación de la Ley de detención temporal de menores sin supervisión, aprobada en julio de 1994, se abstenga de detener por principio a los niños fugados y busque formas alternativas de detención que sean plenamente compatibles con las disposiciones de la Convención;
(ب) فيما يتعلق بتنفيذ القانون الخاص بالاحتجاز المؤقت للأطفال غير المراقبين، المعتمد في تموز/يوليه 1994، الامتناع كسياسة عامة عن احتجاز الأطفال الهاربين والبحث عن بدائل أكثر توافقاً مع أحكام الاتفاقية؛
-
Las incursiones de las FDI han provocado daños en instalaciones educativas y sanitarias del OOPS, que en ocasiones han sido utilizadas como centros temporales de detención e interrogatorio.
وألحقت غارات قوات الدفاع الإسرائيلية أضراراً بالمنشآت التعليمية والصحية التابعة للأنروا، واستخدمت أحياناً كمراكز مؤقتة للاحتجاز والاستجواب.
-
El Centro de Detención también albergó temporalmente a 23 testigos detenidos de Rwanda y a uno de Malí mientras duró su comparecencia ante el Tribunal para prestar declaración.
وضم مرفق الاحتجاز أيضاً لفترة مؤقتة 23 شاهداً مسجوناً من رواندا وواحداً من مالي طيلة مدة شهادتهم أمام المحكمة.
-
Varios incidentes registrados durante el período que abarca el informe indican fricción entre las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI y la parte georgiana, incluida la detención de camiones pertenecientes a las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI (véase párr. 17), la detención temporaria de un soldado de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI, la instalación de medidores de electricidad en los puestos de control de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI y una manifestación en que se protestaba contra la presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI en Georgia.
ويشير عدد من الحوادث خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى احتكاك بين قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانب الجورجي، من بينها احتجاز شاحنات تابعة للقوة (انظر الفقرة 17)، والاحتجاز المؤقت لأحد جنودها، وإقامة عددات كهرباء في نقاط تفتيش تابعة لها، وتظاهرة احتجاجا على وجود القوة في جورجيا.